Ajouts à la pratique de Thangtong Gyelpo

AJOUTS à la Pratique de Thangtong Gyelpo

Motivation

Nous faisons cette pratique avec le souhait de guérir le monde de la pandémie qui sévit actuellement. Nous tous, à divers niveaux sommes touchés par cette épidémie, soit parce que nous avons ou nous avons eu cette maladie, soit parce que nos proches en ont subi les effets, ou parce que nous avons perdu un proche. Outre la souffrance de ceux qui sont partis du fait du coronavirus, il y a aussi cette souffrance des proches qui, bien souvent a été accentuée par les conditions de ces morts. On n’a pas pu voir une dernière fois le malade, on n’a pas pu lui dire au-revoir, on n’a même pas pu parfois organiser les prières que chaque religion prévoit, et cela a ajouté de la souffrance à la souffrance. Tous, d’une façon ou d’une autre sommes touchés par les effets de la pandémie, et on aurait tort de se dire que finalement on n’y est pour rien, que c’est de la faute du karma collectif etc… Or le karma collectif n’est que la somme de nos karmas individuels, et, si nous sommes touchés, à quelque degré que ce soit, c’est que, à notre niveau et directement, nous en avons crée nous-mêmes la cause, par des manquements à l’éthique. Ces manquements sont dus à leur tour à notre ignorance qui nous empêche de trouver la juste attitude.

C’est pour cette raison que, avec une motivation pure et grâce à la prière de Thangton Gyelpo et l’aide de la compassion infinie de Tchenrèzi nous allons faire cette pratique pour dissiper l’ignorance des êtres afin de guérir le monde.

 

Méditation des quatre pensées incommensurables

Comme ce serait merveilleux si tous les êtres demeuraient dans l’équanimité,

libres de l’attachement qui les rapproche des uns, et de la haine qui les

éloigne des autres.

Puissent-ils demeurer ainsi.

Puissè-je faire en sorte qu’ils demeurent dans cet état.

Maître Bouddha, veuillez me bénir afin que je puisse accomplir cela.

Comme ce serait merveilleux si tous les êtres obtenaient le bonheur

[suprême, l’éveil] et les causes de ce bonheur. Puissent-ils les obtenir.

Puissè-je faire en sorte qu’ils les obtiennent.

Maître Bouddha, veuillez me bénir afin que je puisse accomplir cela.

Comme ce serait merveilleux si tous les êtres étaient libérés de la

souffrance et des causes de la souffrance.

Puissent-ils en être libérés.

Puissè-je faire en sorte qu’ils en soient libérés.

Maître Bouddha, veuillez me bénir afin que je puisse accomplir cela

.

Comme ce serait merveilleux si tous les êtres n’étaient jamais séparés

du bonheur des renaissances supérieures et de la libération.

Puissent-ils ne jamais en être séparés.

Puissè-je faire en sorte qu’ils n’en soient jamais séparés.

Maître Bouddha, veuillez me bénir afin que je puisse accomplir cela.

Les bouddhas naissent de ces quatre pensées profondes…..

Visualisation Chenrézi

Au-dessus de ma tête et de celle des êtres
Existant dans tout l´espace
Est un lotus blanc et un disque de lune.
Dessus, de la lettre HRI apparaît le Noble Chenrezi
Il est blanc, lumineux, et diffuse des rayons de cinq couleurs ;
Avec un sourire magnifique, son regard est de compassion ;
De ses quatre mains, les deux premières sont jointes,
Les autres tiennent un rosaire de cristal et un lotus blanc
Soies et ornements de joyaux le parent ;
Une peau de biche couvre son épaule ;
Le Bouddha de lumière infinie couronne sa tête ;
Assis, ses deux jambes dans la posture adamantime,
Il s´adosse contre une lune immaculée
En essence, il est tous les refuges réunis

 

 

Terminez par les prières de dédicace :

TCHANG TCHOUP SÉM TCHOK RINE PO TCHÉ

Puisse le joyau suprême de la bodhicitta

MA KYÉ PA NAM KYÉ GYOUR TCHIK

Naître là où il n’est pas né,

KYÉ PA NYAM PA MÉ PA YANG

Ne pas dégénérer là où il est déjà né,

KONG NÈ KONG TOU PÈL WAR CHOK

Mais s’accroître de plus en plus.

GUÉ WA DI YI NYOUR TOU DAK

Grâce aux mérites accumulés par ces actions vertueuses,

LA MA SANG GYÉ DROUP GYOUR NÈ

Puissè-je rapidement atteindre l’état d’un Maître-Bouddha

DRO WA TCHIK KYANG MA LU PA

Et conduire tous les êtres, sans exception,

TÉ YI SA LA GUEU PAR CHOK

À cet état d’éveil.

Grâce aux mérites des trois temps accumulés par moi-même, les bouddhas, les bodhisattvas et tous les êtres, puissent les guerres, la famine, la torture, la pauvreté et les problèmes économiques et tous les dangers liés à la terre, à l’eau, au feu et au vent être immédiatement pacifiés, et puissent la paix et le bonheur parfaits remplir le cœur et la vie de chacun. Puissent les enseignements du Bouddha durer longtemps et puissent les êtres de ce monde rencontrer les enseignements du Bouddha et atteindre l’éveil, aussi vite que possible.

Grâce aux mérites du passé, du présent et de l’avenir créés par moi-même aux mérites des trois temps accumulés par les innombrables bouddhas et les innombrables êtres, qui sont entièrement vides d’existence propre, puissé-je, moi qui suis entièrement vide d’existence propre, atteindre l’état de plein éveil, qui est entièrement vide d’existence propre, et mener tous les êtres, qui sont entièrement vides d’existence propre, vers cet état, qui est entièrement vide d’existence propre, uniquement par moi-même, qui suis entièrement vide d’existence propre.

Prière de longue vie pour Sa Sainteté le Dalaï Lama

KANG RI RA WÈ KOR WÈ CHING KAM DIR

Dans ce paradis entouré de montagnes enneigées,

PÈN TANG DÉ WA MA LU DJOUNG WÈ NÈ

Vous êtes la source de tout bienfait et de tout bonheur.

TCHÈN RÉ ZI WANG TÈN DZINE GYA TSO YI

Ô tout puissant Tchènrézi, Tènzin Gyatso,

CHAP PÈ SI TÈ PAR TOU TÈN GYOUR TCHIK

Veuillez demeurer jusqu’à la fin du samsara.

Prière de longue vie pour Lama Zopa Rinpoché

Vous qui, maintenant l’attitude du Conquérant et soutenant, préservant et propageant l’enseignement de Lama Tsong Khapa,

Oeuvrez comme le serviteur imperturbable de toute chose,

Vous qui êtes accompli par la force de vos excellentes aspirations qui rendent hommage aux Trois Rares et Sublimes,

Veuillez demeurer longtemps comme mon sauveur et celui de vos autres disciples.